Nieuwe stap voor stapkaart voor Voorkeurstaal voor inhoud Nederlands:

Wiki Article

De keuze voor ons van allebei de is doorgaans bepaald via dit register; zo worden de Germaanse woorden meer aangewend in dit geregeld leven, en is dit behandeling aangaande hun Romaanse synoniemen beperkt tot de formele schrijftaal.

Daarnaast geraken hierin voor de spelling van een spraakklanken, de verdeling van een woorden in lettergrepen, het gebruik met het koppelteken, dit deelteken en het weglatingsteken en dit behandeling over hoofdletters voorschriften en aanwijzingen gegeven.

Dit zal hier om dialecten over dit Nederlands, in het verleden aangevoegd met en / ofwel alsnog regelrecht grenzend juiste stam- ofwel kerngebied met het Nederlands, die nu sterk bij invloed staan van een overige cultuurtaal dan het Nederlands.

Daar was toentertijd alsnog nauwelijks standaardtaal, doch alle Middelnederlandse dialecten waren vermoedelijk in verdere ofwel mindere mate wederzijds verstaanbaar. De spelling aangaande het Middelnederlands volgde een spreektaal, welke ieder regio sterk kon afwijkingen. Het was aanvankelijk ook niet zo belangrijk toen er alsnog gering in een volkstaal op schrift werd gesteld en de meeste lieden, buiten de hogere geestelijke stand, verder analfabeet waren en daar zeker niet veel gelezen werd.

Nederlandse grammatica · croma-zin · hete hangijzers · inversie · samentrekking Zelfstandig naamwoord: geslacht · hoofdhaar-ziekte · meervoud · structuur Persoonlijk voornaamwoord: du · hoofdhaar · hem · hen/hun-onderscheid · hij · hun wanneer onderwerp · ik · jij · gij · je · je · men · mijzelf · het · u dan ook · we · zij

• nederlands -fans• nederlands liefhebber elftal• nederlands arbeidsfront• nederlands astma fonds• nederlands elftal• nederlands engels• nederlands hervormd• nederlands hervormde kerk• nederlands indie• nederlands les• nederlands limburg• nederlands mij rijbweijs• nederlands nederlands• nederlands regime• nederlands samaraccaans • nederlands spanol• nederlands taal• nederlands talig• nederlands turks• nederlands read more wijsgeer

Teneinde een geschreven Nederlandse standaardtaal tot een dagelijkse omgangstaal te vervaardigen moest, met een school als basis, uitbreiding voortkomen aangaande een taalgebruikfuncties.

Binnen die grovere opstelling bevond zichzelf een omvangrijk aantal stammen waarvan de namen ten dele aangewend geraken voor nu alsnog bestaande dialectgroepen.[7] De nationale talen zijn desalniettemin niet meteen op een stamindeling gebaseerd. Dit gebied van de Nederlanden werden in een vroege middeleeuwen bevolkt door groepen die traditioneel in 3 stammen geraken ingedeeld: de Friezen, Saksen en Franken.[8] Gelijke 3 stammen bewoonden grote delen met dit gebied betreffende dit huidige Duitsland; zuidelijk daarvan woonden onder overige een Zwaben en Beieren.

In een Reformatie waren dit vooral een Bijbelvertalingen en religieuze traktaten waarmee een brede verspreiding werden beoogd, en welke dus doelbewust in een algemene schrijftaal werden gesteld. Voorlopig was het bij pogingen waarin elke auteur bestaan persoonlijk streektaal het meeste gewicht gaf.

In fonologisch opzicht wordt het specifieke karakter betreffende het Nederlands bepaald via ons Nederfrankische grondslag (een begrippen Oudnederlands en Oudnederfrankisch worden dikwijls door elkaar heen gebruikt).

Rond 1500 kwam daar een streven op gang teneinde een algemene schrijftaal te maken welke in ruimere gebieden bruikbaar kon zijn via verschillende regionale elementen in zich te verenigen. Dat was verder ons behoefte vanuit een centralisering betreffende dit bestuur onder het Bourgondische hertogschap dat bestaan gezag vanuit Brussel aan een gehele Nederlanden wilde uitbouwen, ons streven waarin keizer Karel V ten slotte verder zou slagen.

Het Nederfrankisch zou tenslotte de fundering geraken betreffende hetgeen nu Nederlands kan zijn, terwijl dit huidige Duits zijn fundering vooral in het Opperduits bezit.[3] De taalscheiding verdiepte zichzelf niet louter, maar schoof verder geografisch tot het noorden op.

In dit tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad werd oorspronkelijk vooral Nederlands gesproken. Voor een verfransing met Brussel kunnen een aantal factoren ons rol gespeeld beschikken over. Zo genoot dit Frans lange tijd een hogere sociale status en was de bovenklasse welke, tot een invoering aangaande het meestal enkelvoudig stemrecht voor heren in 1919, de politieke touwtjes in handen had met huis uit Franstalig of perfect verfranst. Ook was het Frans tot 1898 in België de enig officiële taal (La Belgique sera latine ou elle ne sera pas (Nederlands: België gaat Latijns zijn ofwel ze zal niet bestaan), zei kardinaal Mercier destijds).

Een doorslaggevende rol speelden daarin een nationaal georganiseerde massamedia en de bovenregionale communicatie ten gevolge met een krachtig toenemende bevolkingsmobiliteit.

Report this wiki page